<<戳我學習往期節目

第20期:文化特輯餐廳篇

這期節目是在一家真實的西班牙餐廳錄制的,內容有點多,不過大多是我們在以前的節目中學過的內容。

Kara: Yo tengo hambre.
Mark: Yo también. ?Hay un restaurante por aquí?
K: Sí, hay uno cerca de aquí.
M: Bueno, ?vámonos!

?vámonos?相當于英語中的 let's go,也可以說vamos

Camarero: Hola, buenas tardes.
K: Buenas tardes. ?Tienes una mesa para dos, por favor?
C: Sí, claro. ?Quieren?seguirme?

?seguir?v. 跟隨

C: ?Quieren tomar algo?
K: ?Qué quieres tomar tú?
M:?Me apetece?tomar un vaso de?tinto.
K: Un?agua mineral sin gas?para mí, y para mi amigo, un vaso de vino tinto.
C: Muy bien. Un paso de tinto y un agua mineral sin gas.
K: ?Nos trae?la carta, por favor?
C: Sí, enseguida.

?apetecer?v. 使...想要,這個詞和gustar的用法相似。
?carta?f. 菜單

▲?tinto?是vino tinto的簡稱:紅葡萄酒。
▲?agua mineral sin gas 不含氣的礦泉水

C: El vino tinto para usted, se?or, y el agua mineral para usted.
K: Gracias.
C: ?Están listos para?pedir?
K: Pues, yo tengo algunas?preguntas. Soy vegetariana. ?Lleva carne este plato?
C: No, no lleva carne.?Le aconsejo?también las?croquetas de champi?ones.
K: Muy bien, gracias. Bueno, nos trae una ración de?patatas a lo pobre, una ración de?albóndigas, la?tortilla espa?ola, y las croquetas de champi?ones.
C: ?Quieren también un poco de?pan?
K: Sí, gracias.

●?pedir?v. 請求,在這里是點餐的意思。
?pregunta?f. 問題
?aconsejar?v. 建議,推薦

▲?tortilla espa?ola?西班牙土豆餅 potato and onion omelet
▲?croquetas de champi?ones?蘑菇炸丸子 mushroom and mashed potato croquettes
▲?patatas a lo pobre 洋蔥青椒土豆片 potatos served with onions and peppers(怎么都是土豆...)
▲?albóndigas?肉圓,肉丸 meatballs
▲?pan?就是普通的面包啦。

C: Bueno, las patatas a lo pobre, las albóndigas, la tortilla, y las croquetas de champi?ones, y pan.
K: Muy bien, gracias.
C: ?Necesitan algo más?
K: No, no.?Ya está.
C:?Que aproveche.
K & M: Gracias.

?Ya está.?就這樣吧,相當于英文的 That's it.
?Que aproveche.?祝用餐愉快。表示祝愿時,使用que+虛擬式。aproveche的原形是aprovechar(利用,在這里當然是“用餐”了)。

C: ?Está todo bien?
K: Sí, sí. Esta?riquísimo.
C: Bueno. ?Quieren algo de?postre?
K: A ver. (a Mark) ?Quieres algo tú?
M: No lo sé. ?Qué hay?
K: Hay de todo. Hay?crema catalana, hay helado ...
M: Pues, para mí, la crema catalana.
K: Yo voy a tomar un?helado con turrón de chocolate.
C: Muy bien. Un helado con turrón de chocolate y una crema catalana. ?Quieren café?
K: ?Yo? Sí. Quisiera un?café cortado.
M: Y yo quiero un?café con leche, por favor.
C: Muy bien, enseguida.

?riquísimo?是 rico 的絕對最高級形式。這種以-ísimo/a結尾的形容詞強調“非常……”。這里指食物非常好吃。
?postre?f. 甜點

▲?crema catalana?加泰羅尼亞焦糖布丁
▲?helado con turrón de chocolate?巧克力堅果冰淇淋
▲?café cortado?一種加少量奶的咖啡,據說是80%咖啡+20%奶,也有說2/3咖啡+1/3奶的。
▲?café con leche?就是經典的加奶咖啡了,咖啡和奶五五開。

K: Por favor.
C:??Diga?
K: Nos trae la cuenta, por favor.
C: Enseguida.
K: ?Puedo pagar con?trajeta de credito?
C: Claro que sí.
K: Muchas gracias.
C: A ustedes,?que tenga?un buen día.?

??Diga??是decir對“您”的命令式,相當于中文的“請講”,這句話在西班牙人接電話時也會用到。
?trajeta de credito?信用卡
?que tenga un buen día?也用到了表示祝愿的句式,tenga是tener的虛擬式。=You have a good day!

那么,這期節目就到這里吧,到現在為止,《西語下午茶》的會話篇(1-40期)已經過去一半了,感謝大家的支持和關注!下期節目我們來聊聊天氣情況,去看看!

本文中聽力和對話文本均為編輯根據音頻聽譯,與官方學習材料無關,也不保證與官方原文一致。轉載請注明出處。

聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江網"高度重視知識產權保護。當如發現本網站發布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。